Fullfør engelsk oversettelse av prosjektbeskrivelse
Engelsk oversettelse av prosjektbeskrivelsen er påbegynt, men ikke fullstendig.
Hva er gjort
- Norsk Word-dokument (
Prosjektbeskrivelse SAMT Barn og unge.docx) oversatt maskinelt til engelsk via pandoc + Claude - Engelsk fil publisert i
samt-bu-files/drafts/Project description SAMT Children and Young People.docx - Lenket opp under Se også / See also på den engelske siden
Hva gjenstår
- Bilder mangler: Den engelske .docx mangler de innebygde bildene fra originalen. Pandoc fant ikke
media/-mappen ved konvertering. Bildene må trekkes ut av original-docx og legges inn i den engelske versjonen. - Kvalitetssikring: Maskinoversettelse bør gjennomgås av prosjektdeltaker med god norsk/engelsk fagkunnskap. Særlig:
- Partnerroller og rollebeskrivelser
- Juridiske og tekniske begreper
- Tabeller med detaljert innhold (Digitaliseringssirkelen)
- EN-versjon av Se også-lenke på norsk side bør dobbeltsjekkes
Teknisk oppskrift for å legge inn bilder
# Pakk ut media-mappe fra original-docx (en docx er en zip)
cd "S:/app-data/github/samt-x-repos/samt-bu-files/drafts"
unzip -o "Prosjektbeskrivelse SAMT Barn og unge.docx" "word/media/*" -d orig_media
# Flytt til pandoc-forventet sti og rekjør konvertering
# (forutsetter at translated_en.md finnes)
mkdir -p media
cp orig_media/word/media/* media/
pandoc "C:/Users/Win11_local/.claude/.../translated_en.md" \
-o "Project description SAMT Children and Young People.docx" \
--resource-path=. --wrap=none
Prioritet
Middels – bør gjøres før neste eksternpresentasjon av prosjektet på engelsk.